Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Ispanų-Turkų - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Pavadinimas
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Tekstas
Pateikta lilianadelvalle
Originalo kalba: Ispanų

"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.

Pavadinimas
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.

Validated by FIGEN KIRCI - 24 lapkritis 2008 20:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 lapkritis 2008 00:17

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'

23 lapkritis 2008 04:28

lilianadelvalle
Žinučių kiekis: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño

23 lapkritis 2008 11:58

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
liliana,

Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en Traducción en el menú arriba y después en Enviar un nuevo texto para ser traducido a la izquierda.

23 lapkritis 2008 12:08

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edit done.
Thank you Figen