Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Текст
Предоставено от
lilianadelvalle
Език, от който се превежда: Испански
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.
Заглавие
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 24 Ноември 2008 20:22
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Ноември 2008 00:17
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'
23 Ноември 2008 04:28
lilianadelvalle
Общо мнения: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
23 Ноември 2008 11:58
lilian canale
Общо мнения: 14972
liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en
Traducción
en el menú arriba y después en
Enviar un nuevo texto para ser traducido
a la izquierda.
23 Ноември 2008 12:08
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edit done.
Thank you Figen