Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Svensk - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSvensk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

Titel
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...
Tekst
Tilmeldt af clc_liljegren@hotmail.com
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Comme d'habitude tu te dèshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude tu te on s'embrassera

Titel
Som vanligt...
Oversættelse
Svensk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Som vanligt kommer du klä av dig
Som vanligt kommer du lägga dig
Som vanligt kommer vi omfamna varandra
Bemærkninger til oversættelsen
"tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se).
Senest valideret eller redigeret af Piagabriella - 9 December 2008 17:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 November 2008 04:26

superfaco
Antal indlæg: 29
Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" på franska...

28 November 2008 14:35

lenab
Antal indlæg: 1084
Jag funderade på att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha båda dessa betydelser på svenska.

9 December 2008 17:59

Piagabriella
Antal indlæg: 641
Jag litar på dig, Lena. "kommer" låter bra. Du har fått jättemånga positiva röster.