Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Suedeză - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSuedeză

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Titlu
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...
Limba sursă: Franceză

Comme d'habitude tu te dèshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude tu te on s'embrassera

Titlu
Som vanligt...
Traducerea
Suedeză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Suedeză

Som vanligt kommer du klä av dig
Som vanligt kommer du lägga dig
Som vanligt kommer vi omfamna varandra
Observaţii despre traducere
"tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se).
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 9 Decembrie 2008 17:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Noiembrie 2008 04:26

superfaco
Numărul mesajelor scrise: 29
Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" på franska...

28 Noiembrie 2008 14:35

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jag funderade på att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha båda dessa betydelser på svenska.

9 Decembrie 2008 17:59

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Jag litar på dig, Lena. "kommer" låter bra. Du har fått jättemånga positiva röster.