Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Švedų - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...
Tekstas
Pateikta
clc_liljegren@hotmail.com
Originalo kalba: Prancūzų
Comme d'habitude tu te dèshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude tu te on s'embrassera
Pavadinimas
Som vanligt...
Vertimas
Švedų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Som vanligt kommer du klä av dig
Som vanligt kommer du lägga dig
Som vanligt kommer vi omfamna varandra
Pastabos apie vertimą
"tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se).
Validated by
Piagabriella
- 9 gruodis 2008 17:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 lapkritis 2008 04:26
superfaco
Žinučių kiekis: 29
Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" på franska...
28 lapkritis 2008 14:35
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Jag funderade på att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha båda dessa betydelser på svenska.
9 gruodis 2008 17:59
Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Jag litar på dig, Lena. "kommer" låter bra. Du har fått jättemånga positiva röster.