Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Svensk - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSvensk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...
Kildespråk: Fransk

Comme d'habitude tu te dèshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude tu te on s'embrassera

Tittel
Som vanligt...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Svensk

Som vanligt kommer du klä av dig
Som vanligt kommer du lägga dig
Som vanligt kommer vi omfamna varandra
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se).
Senest vurdert og redigert av Piagabriella - 9 Desember 2008 17:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 November 2008 04:26

superfaco
Antall Innlegg: 29
Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" på franska...

28 November 2008 14:35

lenab
Antall Innlegg: 1084
Jag funderade på att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha båda dessa betydelser på svenska.

9 Desember 2008 17:59

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Jag litar på dig, Lena. "kommer" låter bra. Du har fått jättemånga positiva röster.