Translation - French-Swedish - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Song - Love / Friendship | Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme... | | Source language: French
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme d'habitude tu te coucheras Comme d'habitude tu te on s'embrassera |
|
| | TranslationSwedish Translated by lenab | Target language: Swedish
Som vanligt kommer du klä av dig Som vanligt kommer du lägga dig Som vanligt kommer vi omfamna varandra | Remarks about the translation | "tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se). |
|
Last validated or edited by Piagabriella - 9 December 2008 17:59
Latest messages | | | | | 28 November 2008 04:26 | | | Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" på franska... | | | 28 November 2008 14:35 | | lenabNumber of messages: 1084 | Jag funderade på att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha båda dessa betydelser på svenska. | | | 9 December 2008 17:59 | | | Jag litar på dig, Lena. "kommer" låter bra. Du har fått jättemånga positiva röster. |
|
|