Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-שוודית - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתשוודית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

שם
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...
טקסט
נשלח על ידי clc_liljegren@hotmail.com
שפת המקור: צרפתית

Comme d'habitude tu te dèshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude tu te on s'embrassera

שם
Som vanligt...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: שוודית

Som vanligt kommer du klä av dig
Som vanligt kommer du lägga dig
Som vanligt kommer vi omfamna varandra
הערות לגבי התרגום
"tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se).
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 9 דצמבר 2008 17:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 נובמבר 2008 04:26

superfaco
מספר הודעות: 29
Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" på franska...

28 נובמבר 2008 14:35

lenab
מספר הודעות: 1084
Jag funderade på att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha båda dessa betydelser på svenska.

9 דצמבר 2008 17:59

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Jag litar på dig, Lena. "kommer" låter bra. Du har fått jättemånga positiva röster.