Tercüme - Fransızca-İsveççe - Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık | Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme... | | Kaynak dil: Fransızca
Comme d'habitude tu te dèshabilleras Comme d'habitude tu te coucheras Comme d'habitude tu te on s'embrassera |
|
| | Tercümeİsveççe Çeviri lenab | Hedef dil: İsveççe
Som vanligt kommer du klä av dig Som vanligt kommer du lägga dig Som vanligt kommer vi omfamna varandra | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "tu te" verkar ha kommit med av misstag i sista raden. Verbet är böjt efter 3:e pers. singular (on se). |
|
En son Piagabriella tarafından onaylandı - 9 Aralık 2008 17:59
Son Gönderilen | | | | | 28 Kasım 2008 04:26 | | | Jag tror att du skulle ha använt "ska" och inte "kommer"... Du har rätt om "tu te" fast...
"s'embrasser" betyder "kyssa varandra" pÃ¥ franska... | | | 28 Kasım 2008 14:35 | | | Jag funderade pÃ¥ att använda "ska", men det är en nyansskillnad, som gör att jag anser "kommer att" passar bättre. Embrasser kan ha bÃ¥da dessa betydelser pÃ¥ svenska. | | | 9 Aralık 2008 17:59 | | | Jag litar pÃ¥ dig, Lena. "kommer" lÃ¥ter bra. Du har fÃ¥tt jättemÃ¥nga positiva röster. |
|
|