Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Arabisk-Fransk - اشتقتلك Øبيبي
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
اشتقتلك Øبيبي
Tekst
Tilmeldt af
moepower
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk
اشتقتلك Øبيبي
Titel
tu me manque mon amour
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Gnawispirit
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
tu me manques mon amour
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 24 November 2008 19:40
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 November 2008 10:09
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello jaq84, please could you tell me whether this request is acceptable regarding our rule # [4] ?
Thanks a lot!
CC:
jaq84
24 November 2008 10:46
jaq84
Antal indlæg: 568
You mean the rule about no single or isolated words
Well,it is acceptable. It says: I missed you my love(er).
24 November 2008 10:49
Francky5591
Antal indlæg: 12396
OK, thanks a lot, I'll free this request then!
24 November 2008 12:10
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Tu me
manque
s
.
Veuillez corriger s'il vous plaît Gnawispirit, merci.
24 November 2008 12:34
Gnawispirit
Antal indlæg: 1
c'est fait