Traducción - Árabe-Francés - اشتقتلك ØبيبيEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| اشتقتلك Øبيبي | | Idioma de origen: Árabe
اشتقتلك Øبيبي |
|
| | | Idioma de destino: Francés
tu me manques mon amour |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 24 Noviembre 2008 19:40
Último mensaje | | | | | 24 Noviembre 2008 10:09 | | | Hello jaq84, please could you tell me whether this request is acceptable regarding our rule # [4] ?
Thanks a lot! CC: jaq84 | | | 24 Noviembre 2008 10:46 | | jaq84Cantidad de envíos: 568 | You mean the rule about no single or isolated words
Well,it is acceptable. It says: I missed you my love(er).
| | | 24 Noviembre 2008 10:49 | | | | | | 24 Noviembre 2008 12:10 | | | Tu me manques .
Veuillez corriger s'il vous plaît Gnawispirit, merci. | | | 24 Noviembre 2008 12:34 | | | |
|
|