Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskDanskSvensk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af lisajenny
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Bemærkninger til oversættelsen
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
24 November 2008 17:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 November 2008 17:20

nazenin
Antal indlæg: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me