Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésDanésSueco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Texto a traducir
Propuesto por lisajenny
Idioma de origen: Turco

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Nota acerca de la traducción
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
24 Noviembre 2008 17:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Noviembre 2008 17:20

nazenin
Cantidad de envíos: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me