Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKideniKiswidi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na lisajenny
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Maelezo kwa mfasiri
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
24 Novemba 2008 17:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Novemba 2008 17:20

nazenin
Idadi ya ujumbe: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me