Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseDaneseSvedese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da lisajenny
Lingua originale: Turco

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Note sulla traduzione
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
24 Novembre 2008 17:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Novembre 2008 17:20

nazenin
Numero di messaggi: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me