Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어덴마크어스웨덴어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
번역될 본문
lisajenny에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
이 번역물에 관한 주의사항
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
2008년 11월 24일 17:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 24일 17:20

nazenin
게시물 갯수: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me