Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Turco - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsDinamarquêsSueco

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Texto a ser traduzido
Enviado por lisajenny
Idioma de origem: Turco

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Notas sobre a tradução
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
24 Novembro 2008 17:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Novembro 2008 17:20

nazenin
Número de Mensagens: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me