Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăDanezăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Text de tradus
Înscris de lisajenny
Limba sursă: Turcă

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Observaţii despre traducere
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
24 Noiembrie 2008 17:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Noiembrie 2008 17:20

nazenin
Numărul mesajelor scrise: 17
THE EXACT TRANSLATION:
I missed you a lot. Without you this body(means his own body) is meaningless. Just like a little child I've chosen your smell as my tale for my own so I seep with your odor. Come back to me.

In a poetry way I'd like to translate it like thisAs a fact that doesn't fix exactly the original but more poetric):
I missed you a lot
Without you my flesh and bone has no meaning..
Your smell Became My fairy tale
just like a little kid
I sleep with it..
Come back to me