Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Bulgarsk - обичам Добрин

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskHebraisk

Titel
обичам Добрин
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Jusyana
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

обичам Добрин
Bemærkninger til oversættelsen
името е в мъжки род
6 December 2008 11:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 December 2008 14:37

Francky5591
Antal indlæg: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 December 2008 00:01

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 December 2008 00:29

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 December 2008 23:37

galka
Antal indlæg: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 December 2008 00:02

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 December 2008 12:19

galka
Antal indlæg: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591