Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Bugarski - обичам Добрин

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiHebrejski

Natpis
обичам Добрин
Tekst za prevesti
Podnet od Jusyana
Izvorni jezik: Bugarski

обичам Добрин
Napomene o prevodu
името е в мъжки род
6 Decembar 2008 11:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Decembar 2008 14:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Decembar 2008 00:01

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 Decembar 2008 00:29

maki_sindja
Broj poruka: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 Decembar 2008 23:37

galka
Broj poruka: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 Decembar 2008 00:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 Decembar 2008 12:19

galka
Broj poruka: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591