Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Búlgaro - обичам Добрин

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroHebreo

Título
обичам Добрин
Texto a traducir
Propuesto por Jusyana
Idioma de origen: Búlgaro

обичам Добрин
Nota acerca de la traducción
името е в мъжки род
6 Diciembre 2008 11:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Diciembre 2008 14:37

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Diciembre 2008 00:01

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 Diciembre 2008 00:29

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 Diciembre 2008 23:37

galka
Cantidad de envíos: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 Diciembre 2008 00:02

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 Diciembre 2008 12:19

galka
Cantidad de envíos: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591