Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Bulgarca - обичам Добрин

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİbranice

Başlık
обичам Добрин
Çevrilecek olan metin
Öneri Jusyana
Kaynak dil: Bulgarca

обичам Добрин
Çeviriyle ilgili açıklamalar
името е в мъжки род
6 Aralık 2008 11:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Aralık 2008 14:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Aralık 2008 00:01

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 Aralık 2008 00:29

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 Aralık 2008 23:37

galka
Mesaj Sayısı: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 Aralık 2008 00:02

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 Aralık 2008 12:19

galka
Mesaj Sayısı: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591