Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Bulgarisch - обичам Добрин

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischHebräisch

Titel
обичам Добрин
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Jusyana
Herkunftssprache: Bulgarisch

обичам Добрин
Bemerkungen zur Übersetzung
името е в мъжки род
6 Dezember 2008 11:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Dezember 2008 14:37

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Dezember 2008 00:01

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 Dezember 2008 00:29

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 Dezember 2008 23:37

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 Dezember 2008 00:02

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 Dezember 2008 12:19

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591