Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Bulgarsk - обичам Добрин

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskHebraisk

Tittel
обичам Добрин
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Jusyana
Kildespråk: Bulgarsk

обичам Добрин
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
името е в мъжки род
6 Desember 2008 11:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Desember 2008 14:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Desember 2008 00:01

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 Desember 2008 00:29

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 Desember 2008 23:37

galka
Antall Innlegg: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 Desember 2008 00:02

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 Desember 2008 12:19

galka
Antall Innlegg: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591