Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Búlgaro - обичам Добрин

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroHebraico

Título
обичам Добрин
Texto a ser traduzido
Enviado por Jusyana
Língua de origem: Búlgaro

обичам Добрин
Notas sobre a tradução
името е в мъжки род
6 Dezembro 2008 11:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Dezembro 2008 14:37

Francky5591
Número de mensagens: 12396
* Hi ViaL!

Are these isolated words? (infinitive + adverb or smthng like that?)

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

7 Dezembro 2008 00:01

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hi Francky

I think "обичам" is the second person of singular of the verb "to love" and "Добрин" is a name.

7 Dezembro 2008 00:29

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
I think this has already been translated... not exactly "Oбичам Добрин" but "Обичам те" and is means "I love you".
I found it in project Popular sentences.

13 Dezembro 2008 23:37

galka
Número de mensagens: 567
Means "I love Dobrin" (male name)

CC: Francky5591

14 Dezembro 2008 00:02

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Galka!

So, one subject, one conjugated verb, one object.
"I love you" was translated into many languages, But "I love Dobrin" wasn't. If it was "I love you dobrin", I would remove the request, but here, I can say nothing against.
SO "I love Dobrin" is " אני אוהבת דוֹבּרין



14 Dezembro 2008 12:19

galka
Número de mensagens: 567
Thanks a lot, dear!

CC: Francky5591