Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Polsk - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskPolsk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Tekst
Tilmeldt af pontserelo
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Bemærkninger til oversættelsen
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Titel
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Oversættelse
Polsk

Oversat af AsterakiAlexia
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Bemærkninger til oversættelsen
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 14 Januar 2009 08:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Januar 2009 23:15

Edyta223
Antal indlæg: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Januar 2009 00:19

AsterakiAlexia
Antal indlæg: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki