Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Polsk - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskPolsk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Tekst
Skrevet av pontserelo
Kildespråk: Gresk

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Tittel
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Oversettelse
Polsk

Oversatt av AsterakiAlexia
Språket det skal oversettes til: Polsk

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 14 Januar 2009 08:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Januar 2009 23:15

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Januar 2009 00:19

AsterakiAlexia
Antall Innlegg: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki