Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Polonès - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecPolonès

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Text
Enviat per pontserelo
Idioma orígen: Grec

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Notes sobre la traducció
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Títol
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Traducció
Polonès

Traduït per AsterakiAlexia
Idioma destí: Polonès

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Notes sobre la traducció
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Darrera validació o edició per Edyta223 - 14 Gener 2009 08:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Gener 2009 23:15

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Gener 2009 00:19

AsterakiAlexia
Nombre de missatges: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki