Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Polnisch - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischPolnisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Text
Übermittelt von pontserelo
Herkunftssprache: Griechisch

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Bemerkungen zur Übersetzung
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Titel
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von AsterakiAlexia
Zielsprache: Polnisch

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Bemerkungen zur Übersetzung
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 14 Januar 2009 08:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Januar 2009 23:15

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Januar 2009 00:19

AsterakiAlexia
Anzahl der Beiträge: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki