Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Poljski - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiPoljski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Tekst
Podnet od pontserelo
Izvorni jezik: Grcki

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Napomene o prevodu
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Natpis
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Prevod
Poljski

Preveo AsterakiAlexia
Željeni jezik: Poljski

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Napomene o prevodu
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 14 Januar 2009 08:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Januar 2009 23:15

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Januar 2009 00:19

AsterakiAlexia
Broj poruka: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki