Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Πολωνικά - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΠολωνικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pontserelo
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

τίτλος
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από AsterakiAlexia
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 14 Ιανουάριος 2009 08:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Ιανουάριος 2009 23:15

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Ιανουάριος 2009 00:19

AsterakiAlexia
Αριθμός μηνυμάτων: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki