Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Польский - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийПольский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Tекст
Добавлено pontserelo
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Комментарии для переводчика
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Статус
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Перевод
Польский

Перевод сделан AsterakiAlexia
Язык, на который нужно перевести: Польский

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Комментарии для переводчика
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 14 Январь 2009 08:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Январь 2009 23:15

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Январь 2009 00:19

AsterakiAlexia
Кол-во сообщений: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki