Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Polonais - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecPolonais

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Titre
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Texte
Proposé par pontserelo
Langue de départ: Grec

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Commentaires pour la traduction
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Titre
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Traduction
Polonais

Traduit par AsterakiAlexia
Langue d'arrivée: Polonais

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Commentaires pour la traduction
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 14 Janvier 2009 08:59





Derniers messages

Auteur
Message

13 Janvier 2009 23:15

Edyta223
Nombre de messages: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Janvier 2009 00:19

AsterakiAlexia
Nombre de messages: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki