Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Gjuha polake - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtGjuha polake

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Tekst
Prezantuar nga pontserelo
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Vërejtje rreth përkthimit
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Titull
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga AsterakiAlexia
Përkthe në: Gjuha polake

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Vërejtje rreth përkthimit
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 14 Janar 2009 08:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Janar 2009 23:15

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 Janar 2009 00:19

AsterakiAlexia
Numri i postimeve: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki