Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Poljski - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiPoljski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
Tekst
Poslao pontserelo
Izvorni jezik: Grčki

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
Primjedbe o prijevodu
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

Naslov
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
Prevođenje
Poljski

Preveo AsterakiAlexia
Ciljni jezik: Poljski

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
Primjedbe o prijevodu
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 14 siječanj 2009 08:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 siječanj 2009 23:15

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 siječanj 2009 00:19

AsterakiAlexia
Broj poruka: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki