Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-פולנית - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתפולנית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
טקסט
נשלח על ידי pontserelo
שפת המקור: יוונית

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
הערות לגבי התרגום
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

שם
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
תרגום
פולנית

תורגם על ידי AsterakiAlexia
שפת המטרה: פולנית

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
הערות לגבי התרגום
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 14 ינואר 2009 08:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 ינואר 2009 23:15

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

14 ינואר 2009 00:19

AsterakiAlexia
מספר הודעות: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki