Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-폴란드어 - καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어폴란드어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και...
본문
pontserelo에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

καλημερα φιλε μου.ευχομαι ολα να ειναι καλα,και να περνας υπεροχα.εγω ειμαι καλα,απλα λιγο κουρασμενος απο την δουλεια.περιμενω νεα σου.
이 번역물에 관한 주의사항
καλησπερα.αυτο το κειμενο μπορει να μεταφραστει σ αυτο το site? ευχαριστω για τον χρονο σας.

제목
Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i...
번역
폴란드어

AsterakiAlexia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Dzień dobry mój przyjacielu. Mam nadzieję, że wszystko jest w porządku i spędzasz czas świetnie. U mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą. Czekam na Twoje wieści.
이 번역물에 관한 주의사항
'εγω ειμαι καλα' english 'I am well' or 'I am fine'
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 14일 08:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 13일 23:15

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej Alexia!
Fragment "Ja jestem w porządku" raczej tu nie pasuje. Poprawniej brzmi "u mnie w porządku ,tylko trochę jestem zmęczony pracą".
Co ty na to?

2009년 1월 14일 00:19

AsterakiAlexia
게시물 갯수: 4
No właśnie nie miałam na to pomysłu, dlatego dodałam w uwagach angielską wersję dzięki