Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Tekst
Tilmeldt af lekinha07
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Bemærkninger til oversættelsen
sms na breuk met geliefde

Titel
Estes 11 dias fizeram-me sofrer...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte.
Bemærkninger til oversættelsen
Ou:
"Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte"
Senest valideret eller redigeret af goncin - 15 December 2008 10:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 December 2008 15:03

Freya
Antal indlæg: 1910
The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte.