Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Portuguais brésilien - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Texte
Proposé par lekinha07
Langue de départ: Italien

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Commentaires pour la traduction
sms na breuk met geliefde

Titre
Estes 11 dias fizeram-me sofrer...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte.
Commentaires pour la traduction
Ou:
"Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte"
Dernière édition ou validation par goncin - 15 Décembre 2008 10:48





Derniers messages

Auteur
Message

12 Décembre 2008 15:03

Freya
Nombre de messages: 1910
The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte.