Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - Questi 11 giorno ho soffero ma ...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Questi 11 giorno ho soffero ma ... | | Izvorni jezik: Talijanski
Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte . | | sms na breuk met geliefde |
|
| Estes 11 dias fizeram-me sofrer... | | Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte. | | Ou: "Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte" |
|
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 15 prosinac 2008 10:48
Najnovije poruke | | | | | 12 prosinac 2008 15:03 | | | The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte. |
|
|