Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Questi 11 giorno ho soffero ma ...Status actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Questi 11 giorno ho soffero ma ... | | Limba sursă: Italiană
Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte . | Observaţii despre traducere | sms na breuk met geliefde |
|
| Estes 11 dias fizeram-me sofrer... | | Limba ţintă: Portugheză braziliană
Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte. | Observaţii despre traducere | Ou: "Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte" |
|
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 15 Decembrie 2008 10:48
Ultimele mesaje | | | | | 12 Decembrie 2008 15:03 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte. |
|
|