Traducció - Italià-Portuguès brasiler - Questi 11 giorno ho soffero ma ...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Questi 11 giorno ho soffero ma ... | | Idioma orígen: Italià
Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte . | | sms na breuk met geliefde |
|
| Estes 11 dias fizeram-me sofrer... | | Idioma destí: Portuguès brasiler
Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte. | | Ou: "Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte" |
|
Darrera validació o edició per goncin - 15 Desembre 2008 10:48
Darrer missatge | | | | | 12 Desembre 2008 15:03 | | FreyaNombre de missatges: 1910 | The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte. |
|
|