Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - Questi 11 giorno ho soffero ma ...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Questi 11 giorno ho soffero ma ... | | Uitgangs-taal: Italiaans
Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte . | Details voor de vertaling | sms na breuk met geliefde |
|
| Estes 11 dias fizeram-me sofrer... | | Doel-taal: Braziliaans Portugees
Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte. | Details voor de vertaling | Ou: "Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 15 december 2008 10:48
Laatste bericht | | | | | 12 december 2008 15:03 | | FreyaAantal berichten: 1910 | The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte. |
|
|