Traduko - Italia-Brazil-portugala - Questi 11 giorno ho soffero ma ...Nuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Questi 11 giorno ho soffero ma ... | | Font-lingvo: Italia
Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte . | | sms na breuk met geliefde |
|
| Estes 11 dias fizeram-me sofrer... | | Cel-lingvo: Brazil-portugala
Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte. | | Ou: "Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 15 Decembro 2008 10:48
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Decembro 2008 15:03 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte. |
|
|