ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی برزیل - Questi 11 giorno ho soffero ma ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Questi 11 giorno ho soffero ma ... | | زبان مبداء: ایتالیایی
Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte . | | sms na breuk met geliefde |
|
| Estes 11 dias fizeram-me sofrer... | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte. | | Ou: "Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 15 دسامبر 2008 10:48
آخرین پیامها | | | | | 12 دسامبر 2008 15:03 | | | The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte. |
|
|