Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Tysk - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Tekst
Tilmeldt af
matess20
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Titel
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Oversættelse
Tysk
Oversat af
matess20
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Bemærkninger til oversættelsen
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
Senest valideret eller redigeret af
italo07
- 12 December 2008 22:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 December 2008 16:37
italo07
Antal indlæg: 1474
Please check the word order and correct the verb!
The verb is correct but you chose the wrong "person"
12 December 2008 20:37
italo07
Antal indlæg: 1474
Schau mal bitte hier
CC:
iamfromaustria
12 December 2008 21:15
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.