Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Немски - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Текст
Предоставено от
matess20
Език, от който се превежда: Френски
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Заглавие
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Превод
Немски
Преведено от
matess20
Желан език: Немски
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Забележки за превода
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
За последен път се одобри от
italo07
- 12 Декември 2008 22:50
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Декември 2008 16:37
italo07
Общо мнения: 1474
Please check the word order and correct the verb!
The verb is correct but you chose the wrong "person"
12 Декември 2008 20:37
italo07
Общо мнения: 1474
Schau mal bitte hier
CC:
iamfromaustria
12 Декември 2008 21:15
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.