Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kijerumani - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Kichwa
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
matess20
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Kichwa
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
matess20
Lugha inayolengwa: Kijerumani
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Maelezo kwa mfasiri
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
italo07
- 12 Disemba 2008 22:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Disemba 2008 16:37
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Please check the word order and correct the verb!
The verb is correct but you chose the wrong "person"
12 Disemba 2008 20:37
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Schau mal bitte hier
CC:
iamfromaustria
12 Disemba 2008 21:15
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.