Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Italiensk - Amore mio, mi vuoi sposare?
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Amore mio, mi vuoi sposare?
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
IPNOTIZA
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Amore mio, mi vuoi sposare?
Bemærkninger til oversættelsen
DEVE ESSERE DA PERSONA INNAMORATISSSIMA
Senest redigeret af
Maybe:-)
- 14 December 2010 21:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 December 2010 13:57
gamine
Antal indlæg: 4611
Could an Italian expert edit to lower case, please.
CC:
Maybe:-)
14 December 2010 21:59
Maybe:-)
Antal indlæg: 338
done...
I have replaced the final exclamation mark with a question mark, because it is a question.
Another observation: this text can be normally used in the spoken language, but in the written one it would be better to say "... vuoi sposarmi?"
CC:
gamine
14 December 2010 23:55
gamine
Antal indlæg: 4611
Hi Maybe. Thanks so much for your help. If you think
that it would be better with 'vuoi sposarmi?" , please edit. YOU are the Italian expert.
.