Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Итальянский - Amore mio, mi vuoi sposare?
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Amore mio, mi vuoi sposare?
Текст для перевода
Добавлено
IPNOTIZA
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Amore mio, mi vuoi sposare?
Комментарии для переводчика
DEVE ESSERE DA PERSONA INNAMORATISSSIMA
Последние изменения внесены
Maybe:-)
- 14 Декабрь 2010 21:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Декабрь 2010 13:57
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Could an Italian expert edit to lower case, please.
CC:
Maybe:-)
14 Декабрь 2010 21:59
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
done...
I have replaced the final exclamation mark with a question mark, because it is a question.
Another observation: this text can be normally used in the spoken language, but in the written one it would be better to say "... vuoi sposarmi?"
CC:
gamine
14 Декабрь 2010 23:55
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Maybe. Thanks so much for your help. If you think
that it would be better with 'vuoi sposarmi?" , please edit. YOU are the Italian expert.
.